如何用英語評價一部電影 - 英語口語

1. 好評★★★★★ 愛你十分,激動澎湃

如果你超愛這部影片,那簡單的一句I like it very much. 當然不足以表達對影片的狂熱之情??梢栽囋囅旅娴谋磉_:

A. Wow, I m a huge fan of this movie.

Fan 本身是風扇、喜愛者的意思。中文的粉絲也是由fans 音譯而來, 那么a fan of doing sth 就是什么事情的粉絲或喜愛者,因此可以引申為特別愛干某件事。

B.You know what? I m very into watching movies.

You know what? 是一句較為口語化的表達, 可以突出你的激動之情,意思為“誒!你知道嗎!”或者 引申為 “誒!我給你說!”。 然后, be into sth/ doing sth的意思就是非常喜愛做某事, 如果你想表達其他愛好, 均可用這個句型來表達哦~

C.Watching Book of Love is on the top of my list to do when I m free.

我們都知道 wish list 叫做欲望清單,那么list to do 就是待做清單或者需要做的事情。 On the top of my list to do, 就不難猜出是在所有待做的事情中占據首位的,所以可以引申為最想做的事。所以這句話的意思就是“ 看《北西2》是我在空閑時間最想做的事!”  BTW,北京遇上西雅圖第一部的英文名字叫 Finding Mr.Right, 第二部叫做 Book of Love.

2.中評★★★ 愛你五分,感情一般

如果你覺得《北西2》一般般,真的沒有第一部好看,你就要學會下面這些表達啦~

A. Well, it depends. (聳肩狀)

意思是:這個, 看情況吧。 depend 本身是依靠、依賴的意思。 It depends. 就是看情況的意思。

B.Not very./ Not much /Just so so.

那樣吧。 不太喜歡。一般般。 Not very 和 not much 的用法相似, 都對句子進行了省略, 這樣的表達顯得更加口語化。

C. Movies are fine, I just prefer reading.

看電影還行吧, 我只是更喜歡看書。 別人問你 How are you?的時候, 我們會條件反射似的說出 I’m fine, thank you. 但如果說 sth is fine. 則表達那樣事情對你來說還可以, 沒有太大興趣。

D. I’m not a huge fan.

上一環節中我們提到過 如果是某樣事物的huge fan 則表達特別喜愛做某事, 那么相反如果你對這件事情熱情度一般,就表達為not a huge fan。 那么如果你一點也不喜歡也可以說成not a fan。

3.差評★ 給你零分,不是我的菜。

如果電影實在令你大失所望,簡直是到了浪費時間浪費錢的地步?。ó斎焕?,這種情況應該不會發生在《北西2》上):

A. Not really. / Not at all.

并不喜歡、一點也不喜歡。Really 本身的意思是真的、的確、表示強調。那么not really就是并不是那么程度深的一種表達。

B. Sorry, it is not my thing.

One’s thing 這種表達即為某人喜愛的事情, 如果你喜歡干什么,也可以說it is my thing.

C.Emmm. This movie doesn’t suit my book.

嗯~我覺得看電影不合我的胃口。 Suit one’s book或者suit somebody 都可以表達符合某人的胃口。那么,這句話的意思也可以譯為,這部電影并不是我的菜。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/175.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 中国十大股票软件排名 河北11选5前三直选遗漏 北京快3助手安卓版 丰城期货配资 内蒙古快三开奖记录 北京快乐8是正规的吗 明日短线黑马股票推荐 大乐透选号顺口溜 股票分析师招聘 甘肃快3和值走势图表