“為自己代言”英語口語表達 - 英語口語

美國《華盛頓郵報》爆料稱,基本鎖定共和黨總統候選人資格的地產大亨唐納德•特朗普在三四十年前經常“喬裝”成自己的發言人接受媒體記者采訪,為自己“代言”,自曝私生活細節并介紹商業決策,以提升知名度。今天咱們就來扒一扒英文里的“代言”都咋說。

一般我們提到“代言”,首先想到的是明星“代言”某產品,也就是為其打廣告,英文中常用endorse (動詞)或endorsement (名詞)來表示。

例如:

That brand of sneaker is endorsed by several basketball stars.

那個品牌的運動鞋是由幾位籃球明星代言的。)

Many retired athletes are able to make a lot of money by doing product endorsements.

許多退役運動員能夠通過產品代言賺到許多錢。

Vergara has endorsement deals with Diet Pepsi, Cover Girl and many more companies.

維加拉已經簽約代言百事輕怡,封面女郎和其他許多公司。

名人代言(celebrity endorsement)其實價格非常昂貴??谡Z中,我們把宣傳海報上的模特稱為poster boy/girl,說法類似于pizza boy (披薩外賣小哥兒),cable guy (有線電視修理工),birthday boy (小壽星)等等。

“代言人”我們一般用spokesman, spokesperson來表示。比如,

However, in 1990, Trump himself acknowledged that he had sometimes posed as his own spokesman.

然而在1990年,特朗普曾經承認自己有時要做自己的“代言人”。

Spokesman還可以表示“發言人”,也就是為一定的個人或社會集團、社會組織的利益說話的人。比如White House spokesman(白宮發言人)。

而mouthpiece表示“喉舌”時含有貶義:

The US media has become the mouthpiece of US foreign policy.

美國媒體已經變成了美國外交政策的喉舌。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/36.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 怎么理财投资 江苏快3遗漏号码对照表 基金配资100万一年利息 多乐彩什么号码容易出 甘肃快3预测分析 期货配资怎么挣钱 龙江福彩22选5走势图 能源股票推荐 河内五分彩app平台 新疆福彩喜乐彩走势图