“被黑了”英語口語要怎么說? - 英語口語

美國民主黨高層“抹黑”桑德斯郵件遭曝光后,希拉里陣營指責俄羅斯想藉此幫助共和黨總統候選人特朗普當選,美國總統奧巴馬更把郵件門“黑鍋”扣到了俄羅斯總統普京的頭上,指其派黑客侵入電腦、借此將俄方心儀的特朗普送入白宮……

難怪《紙牌屋》男主角Kevin Spacey曾表示,“我們會有個故事情節是我們當下要諷刺的,我也想知道我們是否走得太過(have we gone too far)?我們是否跨過了那一步?是否不可置信,或者很瘋狂?然后我打開了電視看新聞——我們其實做得還不夠徹底(we haven"t gone far enough)。”

事實上,該劇的編劇Beau Willimon曾經擔任過希拉里•克林頓的助理……

好了,言歸正傳,今天我們就來看看英文中如何表達“被黑了”?

【某人“被黑”】

其實,我們常說的“黑”某人,這個“黑”一般有兩層含義:一是諷刺,我們可以用sarcasm或sarcastic來表示,前者是名詞,或者是形容詞。

比如:You"re being sarcastic.

你這是在黑人家啊。

Nice sarcasm!

黑得漂亮!

“黑”的第二層含義是“貶損、抨擊他人”,我們可以用deprecate。

比如:

The teacher should not deprecate his student"s efforts.

老師不應該貶低學生的努力。

舉一反三,“自黑”的形容詞形式就是self-deprecating,而名詞就是self-deprecation。

【網站“被黑”】

“被黑”還有一層常見含義,就是指網站被黑客攻擊了。

比如:

But within an hour after the invitation was posted on Saturday night, the website was hacked.

但是,周六晚上邀請函發布后還不到一小時,網站就被黑了。

【被“曬黑”“熏黑”】

還有一種黑,就是赤果果的被毒辣的太陽,曬黑了……

On the very first day of my holiday I was burnt to a crisp.

度假的第一天我就被烤黑了。

He was browned by the midday heat of Burma.

他被緬甸中午時分的炎熱烤黑了。

Their faces were blackened by the smoke.

他們的臉被煙熏黑了。

【列上“黑名單”】

一不小心“被黑”,還可能被列上黑名單,比如那些因為薅羊毛而再也領不到優惠券的賬號們……這時候你就可以跟客服問上一句:

Why am I blacklisted?

為什么我被列上黑名單了?

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/154.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 黑龙江十一选五推荐 北京快乐8最新版本下载 幸运农场重庆官网 怎样看股票指数 广西快三分析 极速快三稳定平台 3d试机号口诀的妙用 广东36选7开奖查询 辽宁快乐12选五一定牛走势图 重庆百变王牌现场开奖走势图