一起來八一八"出軌"的英語口語表達 - 英語口語

跌宕起伏的“王寶強離婚”大戰每天都有新進展,各種爆料掀起全民八卦潮,輿論對此關注的熱度甚至超過奧運會。今天我們也來扒一扒,這場離婚大戰中所涉及的“出軌”英文咋說。

I"d found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.

發覺菲利普對我不忠后,我又氣憤又傷心。

I have an affair with my secretary.

我和我的秘書有曖昧關系。

I think my spouse may be unfaithful to me.

我覺得我的愛人/配偶可能不忠于我。

At the very least, my heart has been derailed.

至少,我的心已經出軌了。

We also hear the expression love-rat used quite often in popular newspapers.

“愛情老鼠”(愛情騙子,指那些經常在戀人背后出軌的人)這個表達也經常出現在那些通俗小報上。

I"m sure he"s got another woman.

我確信他有了第三者.

Arthur himself has been portrayed as a weak cuckold.

亞瑟王本人被描繪成一個被人戴綠帽子的軟弱之人。

After Wenzhang, Chenhe became another notorious two-timer in the entertainment world.

繼文章之后,陳赫成為娛樂圈另一位臭名昭著的腳踩兩只船的明星。

She was a third person in a relationship for about 11 months.

她做第三者已經有11個月了。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/29.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 北京快3历史开奖结果 安徽快3三不同和值遗漏数据 七乐彩杀号最精准专家 湖南快乐十分分析软件 股票分析师介绍 江西11选5玩法说明 网上买湖北快3 上证指数交易 河北快三和值遗漏值尾 广东快乐十分看号技巧