中國2008年度熱門網絡詞匯英語表達 - 英語口語

GOOGLE, the world’s top search engine, is getting into the end of year spirit. Last week, the company published its annual rankings of China’s new hot words. These words reflect major events that took place during the past year. Here are the top 10 

  1. 山寨 copycatting

  This Chinese term literally refers to the mountain strongholds of bandits. First borrowed to describe rip-off products, it has evolved to refer also to homemade products, such as video parodies of movies。

  2. 囧 be sunk/sunken

  This is an ancient Chinese character, pronounced jing. It means "light shining through a window". Young Chinese use it to express embarrassment, or a bad mood. Look at the character. Doesn’t it look like a disappointed face?

  3. 很黃很暴力 very pornographic, very violent

  During a CCTV interview about a new Internet censorship regulation, a girl said that an uncensored Web page once popped up on her computer. She called it "very pornographic, very violent". Some believe the girl was told to say it by CCTV, so it is now used to mock the way the network covers news。

  4. 槑 nuts

  Pronounced méi, the word is a variant of the word for "梅". But it also looks like a double version of the character 呆 (dai), which means stupid. So netizens have borrowed it to mean "very silly or very stupid"。

  5. 叉腰肌 Psoas muscle

  Xie Yalong, the former head of the Chinese Football Association, once criticized women players, saying they have weak Psoas muscles. (This is the muscle that links the trunk to the legs; it’s important for motion。) However, nobody, including the players, knew where the muscle is. This quote is now used to mock Xie, who was recently removed from his position。

  6. 打醬油 get some soy sauce

  When a person in Guangzhou was asked to give his opinion of the sex scandal involving Hong Kong star Edison Chen (Chen Guanxi), the man answered, "It is none of my business. I am just out to get some soy sauce." People have since begun using the words to mean "it’s none of my business"。

  7. 泡良族 pick-up artists

  This expression refers to men who seduce married women。

  8. 鳳凰男 Phoenix man

  This expression refers to a man who grew up poor and in the countryside, but later moved to a big city and married a city girl. Due to the couple’s different backgrounds and habits, they often encounter problems。

  9. 做人不能太CNN don’t be too CNN

  It emerged in response to foreign media’s coverage of Tibet. Many Chinese thought it was biased. It gained more popularity after CNN commentator Jack Cafferty’s rude talk of China。

  10. 三個俯臥撐 three push-ups

  A girl in Guizhou was rumored to have been killed by the relatives of local police officials. However, a local government official claimed the girl’s boyfriend said the girl had jumped into the river when he was doing push-ups. The popularity of the term signals people’s doubts over the story。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/20.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 炒股怎样融资·杨方配资开户 极速快三开奖进5 第一次玩股票怎么开户 甘肃福彩快3走势图 五排列开奖 七星彩杀号定胆100%准 新疆11选五走势图表 贵州十一选五前三直开奖结果 排列五基本走势图表图 上海11选5定胆