上廁所多種英語口語表達 - 英語口語

和朋友一起吃飯也好,正在開會也好,如果你忽然感覺想去方便一下,又不好意思直接說“我要上廁所”,英語中可以怎么說呢?

  在中文里,我們有不少這方面的委婉說法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手間”等等,同樣在美語中也有很多表達這一意思的委婉說法。如果不知道的話,很容易在交際過程中鬧出笑話。

  1. I need to go somewhere.

  聽到這句話可千萬別回答成:You can go anywhere you like.那可是要鬧大笑話了。I need to go somewhere. 的意思就是“我要上廁所”。當有老外這么說的時候,指示給他衛生間在哪里就行了。

  2. I want to wash my hands.    

  你在同女生吃飯的時候有沒有注意過她們說“我去洗下手”?這句話隱含的意思也是“我要上廁所”。在英語中這句話就是“I want to wash my hands.”女生說得更客氣的一句話是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的說法。 而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”則是比較普通的委婉了,程度沒有上面兩個高。

  3. I need to answer the call of nature.

  一種更為文雅的說法稱內急為“the call of nature”,那么上廁所就成了“to answer the call of nature.”。有時個別年紀大的女士在這種情況下還會說“I need to make a pit stop.”其實“pit stop”是指在賽車過程中,賽車在途中緊急停留加油、維修的地方??磥?,她們肯定將解決問題看作是一種“緊急維修”了。

  4. I need to go pee.

  說過了委婉的說法,一些俚語和口語中很直接的說法我們也要了解一下,這些說法經常出現在一些電視劇和電影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (小便)?!被颉癐 need to take a dump.”但這些講法是非常粗魯的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中間使用比較普遍。

  說到這兒,有人也許要問,那么上課,開會,聽報告或者赴宴會時要上廁所,應該如何說呢?其實在任何場合中,你需要使用衛生間,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美國人所說的那樣“If you gotta go, you gotta go.”

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/1.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 股票行情今天大盘是多少 江西体彩多乐彩十一选五开奖结果 炒股股票软件 河南快三开奖现场直播 最新投资理财平台 关于老新疆时时彩票 韩国快乐8 20个开奖号码 浦发银行理财产品 快乐十二开奖结果四川4 山东扑克牌3开奖结果