不用謝用英語怎么說 - 英語口語

  謝謝是thank you,不用謝呢?

  英語里面其實從字面上來翻譯是沒有不用謝這個詞的。一般以英國的老式紳士風度來表示不用謝,就點頭笑一下就可以了,不用說話。我上小學的時候也有過英語課,老師教的Not at all幾乎在真正的英語國家很少很少用到,算是誤教。Not at all只用在回答對方過獎了你的貢獻,適用范圍很小。

  最常用的正式用語是you are welcome,但是也不是100%適用。比如你付帳以后,收銀員說thank you,你也應該回答thank you,重音放在you上表示你多謝他們的服務。如果你提供了幫助,可以說you   are welcome,也可以用my pleasure。如果對方是你的上級,要員,或者名人一類,還可以用It’s my honour。

  年輕人在休閑情況下沒有那么多限制,一句通用,最常的是cheers。cheers可以表示謝,也可以用來不用謝,反正年輕人的方式自由很多。澳洲口語里no worries也很常用,同樣意思的還有no problem,表示沒問題,小事一樁。

  我老師教的是:That’s all right. 一直用著很別扭,所以別人說THX,我就嘿嘿一笑,看來還是挺紳士的啊。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://image95.pinlue.com/image/56.jpg
分享
評論
首頁
买鱼能赚钱吗 新疆11选5推荐直三 玩股票怎么开户 欢乐彩app网址是多少 浙江11选五玩法规则 幸运赛车开奖网址 江西11选5中奖助手 广东11选5开市通知 河南体彩泳坛夺金 多种形式多种黑马股票推荐 做股票配资工作怎么样